No domingo, um tufão atingiu o sul do Japão – os fortes ventos e chuvas causaram apagões, paralisando o transporte terrestre e aéreo e forçou a evacuação de milhares de pessoas. A Agência Meteorológica do Japão classificou o tufão de nanmadol, ou seja, “uma tempestade sem precedentes”. Centenas de milhares de pessoas foram alertadas para deixar suas casas diante dos riscos.
– A tempestade se deslocava para o norte depois de atingir a cidade de Kagoshima, na ilha Kyushu, no sul do país. Com ventos sustentados máximos de 162 quilômetros por hora. E a previsão era atingir Tóquio nesta terça-feira. A Agência Meteorológica alertou para 50 centímetros de chuva até a noite de segunda, o que acarretaria enchentes e deslizamentos de terra. Também advertiu os moradores das áreas afetadas sobre níveis “sem precedentes” de ventos e ondas fortes, exortando-os a deixar a região mais cedo.
Alertas de tempestade e ondas altas estavam em vigor em Kagoshima, onde os moradores foram aconselhados a ficar dentro de edifícios estáveis no segundo andar ou acima, se isso for considerado uma opção mais segura do que ir a centros de evacuação. Mais de 12 mil pessoas buscaram abrigos nos tais centros. Na região vizinha de Miyazaki, cerca de 8 mil pessoas deixaram suas casas.
Autoridades locais disseram que várias pessoas ficaram feridas. Quedas de energia ocorreram em toda a região de Kyushu quando o tufão danificou linhas e instalações enquanto se deslocava para o norte. Na noite de domingo, 216.450 casas estavam sem eletricidade, de acordo com a empresa de energia Kyushu Electric Power.
Fonte: Associated Press.
Surpresas e mais surpresas
Essa aconteceu com um jornalista de Curitiba. Durante visita ao Japão, a convite do governo, por conta do centenário da emigração japonesa ao Brasil, o dito cujo foi atraído de modo especial pelo cardápio dos restaurantes. Em especial pelo prato chamado basashi. E dá-lhe basashi todo o santo dia. Aí, conversando com um brasileiro que atuava junto a turistas como intérprete, quis saber o que era, afinal, basashi. Quase foi a nocaute:
– Carne de cavalo…
Afinal, o consumo de carne de cavalo crua é comum no Japão. Ela pode ser chamada de sakura ou sakuraninki. No primeiro caso, significa carne de flor de cerejeira, em virtude da cor rosada. Normalmente é servida crua como sashimis, em fatias bem finas, para serem molhadas no shoyu (molho de soja), mas também pode ser temperada com gengibre e cebola – e aí passa a ser basashi.
Um breve dicionário
Nos preparativos para a viagem, o tal jornalista tratou de elaborar uma lista com palavras que, certamente, seriam usadas:
– Cerveja: birô.
– Mais uma: mó 1TSU.
– Arigatô: obrigado.
– Tudo bem? Como está? – genki.
– Olá – ou boa tarde: romaji.
– Boa noite: Konban wa.
– Boa noite/vou dormir: Oyasuminasai.
– Desculpe-me, ou com licença: sumimasen.
– Tome cuidado: kiwotsukete.
– Romaji: estou de volta!
PS/連帯 Rentai: solidariedade ao povo japonês…

